Лукоморье. Программа обмена - Страница 20


К оглавлению

20

– Какую тушку предпочитаешь? – пророкотал Тартак.

– Вы, кажется, осмелились заговорить без разрешения? – приподнял левую бровь предводитель.

– Жерест, а давай-ка, все-таки примени свое заклинание левитации, – тихо проговорил я, наклонившись к плечу Жереста, – только, направь его не на себя, а на него, с учетом новых знаний. И постарайся, чтобы получилось точь-в-точь, как на первом занятии по левитации.

Жерест вздохнул, отходя от злости, с признательностью взглянул на меня, расплылся в плутоватой улыбке, прикрыл глаза и, через пару секунд, щелкнул пальцами.

Предводитель, вдруг изменился в лице, чуть пригнулся, сдавленным голосом пробормотал: "Я сейчас!" и опрометью кинулся вдоль коридора.

– Не успеет! – со знанием дела, глядя предводителю в след, заявил Жерест.

– Вы посмели применить магию по отношению к благородно рожденному? Свиньи! – шагнул к нам друг предводителя.

Надо же! Быстро сообразил.

– А вот мы сейчас и посмотрим, кто у нас будет свинками, – шагнула вперед Аранта.

Она уже достаточно себя взвинтила и была очень зла. Это чувствовалось по отрывочным, чуть смазанным движениям. Глаза налились алым, из-под верхней губы, быстро вылезали острейшие клыки. Я взглянул на ее ногти, простите, уже когти. Только смертоубийства нам и не хватало!

– Дорогая, может все-таки, потерпишь до обеда? – Я шагнул вслед за Арантой и обнял ее за талию.

Аранта бешено взглянула на меня, раздосадованная помехой. Потом до нее дошел смысл сказанного мною. От удивления, произошла обратная трансформация, и передо мной снова стояла милая и хрупкая девушка. Но Аранта быстро взяла себя в руки. Благородно рожденные зачарованно смотрели на нее.

– Ты прав, милый, – улыбнулась Аранта мне, – я подожду. Но эти невежи меня утомили. Барон Тартак, будьте так добры, оделите каждого по кумполу.

Тартак довольно хрюкнул, выдвигаясь вперед:

– Я уж думал, что ты сама ими займешься, а о друге и не вспомнишь! Ну что толстячки? Не хотите магии, так я и без магии могу!

– Только не перестарайся, хорошо? – проворковала Аранта.

– Без фанатизма, Тартак, без фанатизма! – поддержал я.

– Ага! – легко согласился Тартак, – и без него тоже. Я только с палицей.

Наши противники в панике переглянулись, и толпой рванули по коридору вслед за своим предводителем.

– Странно! – проговорил Жерест, – я ведь направлял заклинание на одного, а подействовало на всех. Ну, эти точно не успеют!

– Так вы говорите, уважаемые, что эти монстры напали на ваших сыновей?

– Да, уважаемый Гашага. И мы требуем убрать их, оградить от них благородных молодых студентов. Лучше всего было бы отослать их обратно, туда, откуда они прибыли.

Гашага обернулся и посмотрел на посетителей. Сытые, самоуверенные лица, повелительные интонации, поведение людей, привыкших приказывать. Это ему, что ли приказывать? Великий Хевлат – повелитель Нарадуна, да продлит Шаршуд его дни, ясно дал понять Гашаге, что заинтересован в успехе программы обмена, и одобрит любые действия ректора. Уж больно велики были выгоды для Хевлата, при успешном окончании программы. А эти двое пришли сюда требовать. Ну, он, Гашага, им сейчас в два счета поменяет выражение лиц!

– А знаете ли Вы, уважаемые, что в нашей академии у стен есть и уши и глаза? И, что немаловажно, у наших стен есть отличная память. А у меня есть соответствующие средства, просмотреть эту память. И я, знаете ли, не преминул. Ага, уделил. Ваши сыновья, уважаемые, вели себя далеким от достойного образом. Они вели себя, не побоюсь этого слова, хамским образом. Я даже удивлен, что наши благородные гости сдержались, и сразу не оторвали им выступающие части тела.

– Уважаемый ректор, как вы позволяете себе такое говорить, нам?! – возмутился один из посетителей. – Я Хултуф ас Тутус, заведующий департаментом поставок повелителю, да пребудет с ним милость Шаршуда, подушек! Моих связей хватит, чтобы вас, несмотря на ваш пост, стереть в порошок!

Гашага с интересом рассматривал Хултуфа. Этот тупой вельможа, самозабвенно роет себе яму. Второй, видимо, умней. Молчит. Чует, что дело не простое.

– Знаете, уважаемый Хултуф ас Тутус, вот как раз хорошо, что вы мне напомнили о повелителе, да пребудет с ним милость Шаршуда. Он просил меня принести ему что-нибудь забавное. Понесу-ка я ему запись нападения страшных монстров на ваших сыновей. Посмотрим, посмеемся, ну, а потом, как водится, Великий примет решение. А он, почему-то, заинтересован в наших гостях. Благородных гостях, уважаемый Хултуф! Там, откуда они прибыли, иные взгляды на внешний вид благородных людей. Там ценится подтянутость, сила и умелое владение оружием. Я, конечно, не понимаю, зачем это? Если есть магия, то этого достаточно, но не мне устанавливать законы в других мирах.

Гашага помолчал, с удовольствием рассматривая, разом потерявшего лоск, Хултуфа.

– Я вот думаю, а может показать Великому и этот наш разговор? Может быть, его заинтересуют ваши связи, при помощи которого можно стереть в порошок? А вдруг и ему надо будет кого-то стереть?

– Э-э-э, Уважаемый Гашага, мы несколько погорячились, – начал срочно отрабатывать назад Хултуф. – Вы же понимаете, тревога за сына…

– Посоветуйте своему сыну держаться подальше от наших гостей, – сухо сказал Гашага, – а наши гости будут проходить обучение здесь столько, сколько потребуется. И тогда я, пожалуй, забуду эти записи на своем рабочем столе. И не хотелось бы, чтобы я о них, как-нибудь, вспомнил! Надеюсь, мы поняли друг друга, уважаемые?

Мы сидели в пустой аудитории и наблюдали за тем, как Аранта раздраженно расхаживала по свободному от парт пространству. Для ее раздражения была причина. И причину звали Тулин. Аранта заявила, что против действительно внезапного нападения, маг защиту поставить не успеет. Тулин парировал в смысле того, что это чушь. Если маг действительно хорош, то успеет поставить защиту, тем более, если будет пользоваться его, Тулина, технологией.

20